SHNEI SHOSHANIM |
Deux roses | Shnei shoshanim | |
Deux roses
Je te chanterai un vieux chant, très ancien, Je te chanterai un chant au sujet d’une rose. Il était une fois, il y a de nombreuses années, Deux roses, deux roses. C’était à une époque lointaine, L’une blanche, la deuxième rouge. Enfants d’un même jardin, comme deux frères, Le feuillage poussa, les épines grandirent, Le moment vint, le matin d’une blancheur immaculée, La rose blanche ouvrit les yeux. Le soir arriva et le jour tomba, La rose rouge ferma les yeux. Et pendant les nuits, pendant les nuits, Les vents légers soufflèrent sur elles. Elles fleurirent ainsi jusqu’à ce qu’une main vienne, Une main qui cueillit une rose, Et nul ne sait jusqu’à ce jour – Si c’est la blanche ou la rouge. On sait seulement que celle qui reste A le cœur brisé, a le cœur brisé. Il était une fois, il y a de nombreuses années, Deux roses, deux roses. C’était à une époque lointaine, L’une blanche, la deuxième rouge. |
Shnei shoshanim
Ashir lach shir atik, noshan ashir lach zemer al shoshan. Hayo hayu lifney shanim shnei shoshanim, shnei shoshanim. Haya ze kvar rachok hayom, echad lavan, sheni adom. Bnei gan echad, kishnei achim, tsimchu aleh, tsimchu chochim. Et ba haboker tzchor gavan, Pakach einayim halavan, Ve'erev ba verad hayom Atsam einayim ha'adom. Uvaleilot, uvaleilot, Nashvu ruchot bam kalilot. Koh liv'levu ad ba'ah yad Yad shekatfa shoshan echad Ve'ein yode'a ad hayom - Et halavan o ha'adom. Verak yod'im ki hanotar Libo nishbar, libo nishbar. Hayo hayu lifney shanim shnei shoshanim, shnei shoshanim. Haya ze kvar rachok hayom, echad lavan, sheni adom. | |
Texte : Ya'akov Orland - Musique : Mordechai Ze'ira - Chorégraphie : Gamliel Eliyahu - 1969. |